分类信息
各地考试

当前位置:首页 » 外销员考试 » 历年真题 » 正文

外销员统考试外贸英语真题(2)


时间:2013-10-22 来源:外销员考试网 浏览次数:39  【华夏培训网:中国教育培训第一门户

Insurance: Time of Shipment: Port of Shipment: Port of Destination: Shipping Mark: Terms of Payment: Done and signed in

Insurance:
Time of Shipment:
Port of Shipment:
Port of Destination:
Shipping Mark:
Terms of Payment:
Done and signed in on this day of 19. Ⅷ. Check the following letter of credit and make necessary amendments according to the contract terms in Ⅶ(15%)
Bank A
Date: 1 June, 1988
To: Bank of China, Beijing
We hereby open our Irrevocable Letter of Credit No.9876543 in favour of Canada Food Corp., Vancouver for account of China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. up to an amount of CA$ 3,000.00 CIF Vancouver (Say Canadian Dollars Three Thousand Only), for 110% of the invoice value relative to the shipment of: Canned Strawberry Jam 100 cartons (each 50 cans). As per Contract SC-3, from Vancouver, Canada to China port Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents, marked "X": ......
Partial Shipments permitted.
Transshipment permitted.
Shipment must be effected not later than 31 August 1988.
This L/C is valid at our counter until 5 September 1988.
For Bank A
Ⅸ. 附加题:(在做完前面八大题后再做附加题。此题10分,不计入总分,仅作参考。)Translate the following letter into English.
5月6日来函中提到你公司AD-2号订单项下3000箱药材 (Herbs)运抵到港时,发现50箱变质,对此,我们甚感遗憾。我公司经营出口药材多年,药材于出口前均经严格检验,在国际市场上享有盛誉。但如经证实我公司对货物受损负有责任,我们总是乐于赔偿。但是,对这一事件我们必须指出,清洁提单中已注明:货物装船时状态良好。因此, 建议你公司向有关船公司提出索赔。如你公司需向我方再购50箱,以补足变质部分,请即通知,我公司很愿照办。 (试题完)
参考答案
Ⅰ、Translate the following terms into Chinese:(10%)
1. 出票人
2. 承运人
3. <清洁的已装船提单> <已装船的清洁提单>
4. <罢工、暴动、民变险>
5. <承保人>
6. <离岸价加佣金价>
7. <装箱单>
8. <舱位>
9. <保险单>
10. <承兑交单>
Ⅱ. Choose the best answer: (15%)
1.D. 2.A. 3.B. 4.B. 5.A.
6.B. 7.A. 8.A. 9.A. 10.A. 11.A. 12.C. 13.C. 14.C. 15.C.
Ⅲ. Draft a cable according to the following message: (Limit: 10 Telegraphic words) 5%
YC 10 FOREVER BICYCLES PRICEHIGH UNLESS REDUCE 5 PCT BUSINESS
IMPOSSIBLE CABLEREPLY
Ⅳ. Draft telexes according to the following messages: (10%)
1. YTLX OCT 5.NOV SHIPT AGREEABLE SBJT L/C RCVD BEFORE 20 2. RE AMENDMT TO LC 1178 WE CONTACTED BANK HR THEY SAY STILL
UNRCVD PLS INVSGT UR BANK N TELEREPLY SOON
Ⅴ. Translate the following telexes into Chinese (10%)
1. 有兴趣地注意到你298号电。在与客户联系后,将电告,欢迎进一步的详细情况。
2. 我们342号电,未收到你方答复,不能等待太久,请告你方意见,谢谢。
Ⅵ. Translate the following letter into English. (15%)
Dear Sirs:
Thank you for your quotation for Men’s Shirts and the samples sent us on May 6.
We have approached a number of our customers in this area and many of them take an interest in "Swan" brand shirts. We, therefore, ask you to make us your best offer on





       外销员考试

推荐图文

热门点击排行

©2015 hxpx.com All Rights Reserved 滇ICP备13002816号-1
华夏培训网唯一网址www.hxpx.com