分类信息
各地考试

当前位置:首页 » 职称外语 » 题型辅导 » 正文

寓意法语翻译(三)


时间:2013-03-26 来源:职称外语考试网 浏览次数:86  【华夏培训网:中国教育培训第一门户

  1. Il pleure dans son mouchoir.  意为:Il fait semblant de pleurer.  可以译成:他光挤眼,不掉泪,装给别人看。  

     1. Il pleure dans son mouchoir.
  意为:Il fait semblant de pleurer.
  可以译成:他光挤眼,不掉泪,装给别人看。

  2. Ça ne se fait pas en criant lapin.
  意为:La réalisation d’une entreprise nécessite un certains temps.
  可以译成:一种事业取得成功,需要时间,不可能马上实现。

  3. Le chapeau est très lourd pour sa tête.
  意为:Il a des responsabilités trop lourdes pour ses capacités.
  可以译成:他所承担的责任,像一顶戴在头上的过重的帽子一样,令他力不从心。

  4. Cesse de m’envoyer des fleurs.
  意为:Cesse de me louanger sans mesure.
  可以译成:请别再一个劲地给我献花,过分吹捧我了,

  5. C’est un traîneau qui traîne.
  意为:C’est un vieux garçon ou une vieille fille.
  可以译成:像拉在后面的雪橇一样,这些大男大女们至今未找到对象。

  6. Il pond des œufs de coq.
  意为:Il entreprend des projets irréalisable.
  可以译成:他像公鸡下蛋一样,尽提出一些无法实现的计划。

  7. Y’a l’air d’un rat dans une chaudière neuve.
  意为:Il s’ébahit à la moindre occasion.
  可以译成:他像钻进了新锅炉的耗子似的见到什么都大惊小怪。

  8. Il est honnête comme du bois franc.
  意为:Il jouit d’une réputation d’homme intègre.
  可以译成:他像剥了皮的木材一样,光明磊落。

  9. C’est pas les gros chars.
  意为:Il s’agit d’une personne qu’on estime de peu de valeur.
  可以译成:这个人没多大才华。

  10. C’est un faiseur de neige en été.
  意为:C’est une personne qui raconte des faussetés, des méchancetés sur les autres.
  可以译成:他像夏日造雪一样,专门肆意给别人捏造谎言。

  11. Il est assez menteur pour pondre des œufs carrés.
  意为:Il raconte des choses incroyables.
  可以译成:他撒谎成性,尽 讲些天方夜谭式的怪事。



    职称外语考试

推荐图文

热门点击排行

©2015 hxpx.com All Rights Reserved 滇ICP备13002816号-1
华夏培训网唯一网址www.hxpx.com